顶部右侧
顶部左侧

飞机号:@hpx639

当前位置:首页 > 新加坡短信 > 正文

给新加坡电话发短信软件,给新加坡电话发短信软件叫什么

wasd8456 发布于2024-11-16 12:37:02 新加坡短信 48 次

  1. 为什么有人喜欢用wanna, gonna这样的词?
  2. 新加坡公司秘书服务、新加坡公司商务秘书?

什么有人喜欢用wanna, gonna这样的词?

没觉得老外不用这些词啊,上四张截图,老外发短消息和论坛留言,以及CNN的新闻标题,看完这个帖子十几分钟内找到的,分别是

wanna,

gotta,

给新加坡电话发短信软件,给新加坡电话发短信软件叫什么
图片来源网络,侵删)

gonna,(最后一句)

最后一个是CNN新闻截图,标题里可见gonna

都是书面语。

给新加坡电话发短信软件,给新加坡电话发短信软件叫什么
(图片来源网络,侵删)

说什么没见老外用过的,感情你除了工作上信函往来外,就没和老外私下打过交道吧?就这哑巴英语的见识还充专家指挥中国怎么讲英语,可怜。





给新加坡电话发短信软件,给新加坡电话发短信软件叫什么
(图片来源网络,侵删)

宝宝来啦!

wanna的意思是想要,它等于want to,所以说呢,后面就不要跟to啦:

Do you wanna go now?你想现在就走吗?
I wanna hamburger, Mom.我想吃汉堡包,妈妈。

gonna的意思是将要、打算,等于going to:

What are you gonna do?你要干什么?

要注意,这些词都是口语里会有的,我们听英语歌是不是常看到呢?

比如我很喜欢的那首《Faded》

You were the shadow to my light你是我生命之光中的一道暗影

Did you feel us你能理解我们吗

Another Star另一颗行星You fade away

你逐渐消失

Afraid our aim is out of sight恐惧我们的目标迷失在视野

Wanna see us 希望我们互相理解

Alive活着


用wanna和gonna和***没关系。先来看看wanna, gonna 在字典中的意思。

wanna,gonna什么意思

先来看看词典里的定义。




可以看出Wanna=want to/want a,是一个缩略的形式,是一种非正式的说法。Gonna是going to 的缩略形式,也是非正式的情况下用。

wanna和gonna的使用频率、场景、原因

再看看国外网友每天使用这两个词的频率以及为什么这么说。




总结一下就是,这两个词在口语中很常用,在书面语中要尽量避免,特别是用于正式场合。

之所以喜欢说wanna和gonna,是因为说得快了,为了发音,很容易把单词揉到一块。这也是为什么在语速放慢,想要表达清晰,或者和初学者说的时候一般用want to或going to。

还有一点不知道大家有没有注意,在口语中我们可以说can't,但在写作时只能用cannot,一个道理

欢迎大家评论指点。

更多英语学习、自学英语,请关注我的头条号或公众号jdxz13。

我们常常会听到外国人在口语中说wanna, gonna这样的词,也常在电影字幕或者歌词中看到,导致有些人认为用wanna, gonna这样的词很洋气,很时髦。

最不能忍的是,甚至于常在中国人写的邮件中和朋友圈中,看到大量的wanna, gonna. 这儿想说的是,请老老实实还原成want to, going to ,规规矩矩的写英文,不要装B。

有人要表示反对。你有认真看过老外自己写的英文吗?外国人自己写的英文,都会还原成为want to, going to. 至少我自己工作这些年,从来没有遇到过外国人在邮件中写gonna, wanna的,即便是在短信聊天中也几乎没有。当然,不排除有用wanna, gonna的人,但大多都是受教育程度较低的人,或者是青少年,尤其是在中国的各种英语培训机构的老外。

就是有人不服气,给你看看字典中是怎么解释的。

剑桥高阶(专门提到了这个是初学者的常见错误)

牛津高阶第七版

韦氏高阶

再来看一下Quora上美国人自己的说法

Is it true that some Americans find using 'gonna' and 'wanna' (even in casual conversations) rude? If so, why?

注意,我这儿说的是在书面中,书面中,书面中。在口语里说是可以的,没问题的。总有人没有看清楚就来各种反对,各种质疑的。书面交流写作中,在转写、还原说话者的原文的时候,在transcript的时候,可以用wanna, gonna这样的词,比如剧本台词,歌词,电影字幕,转写稿等等。但是写邮件,发朋友圈,还是还原成want to和going to比较好。

欢迎关注我的微信公众号 「史蒂芬的专栏」(ID:stehouse)。

这些主要是美国的俚语吧,也就是被自认正统的英国人(以及高端的美国人)看不起的乡下话。英国也有乡下话,比如叫别人mate,以前是工人之间互相叫的,高档点的英国人不会这么叫。当然美语不仅仅是乡下话这么简单。

作为移民国家语言混搭是很正常的,不光用词,语法都可能混起来,新加坡就是个很好的典型,美国虽然是白人为主,但也是各民族混杂。最早美式英语受西部开荒者的影响很多,近些年黑人文化开始渗透到大众英文里,西班牙语、中文等其实也在美语里有所影响。

不过口语归口语,正式的书面用语还是要正式点的词汇和语法。注意这里说的是正式的,即工作中或者与机构(***啊、银行啊什么的)书面打交道。朋友或同事之间轻松友好的邮件或社交网络上发帖都还是比较随意的。

个人建议是正统的和随意的都要学一些,这样今后到国外既能登得大雅之堂,又能跟身边人打成一片。

新加坡公司秘书服务、新加坡公司商务秘书?

1、新加坡公司秘书主要有信函收发及转发、邮件递送及转寄;

2、电话接听及转接、短信提醒的秘书服务;

3、新加坡秘书服务的来访客户接待

4、签证准证申请的服务

5、其他新加坡秘书代办事宜(如代订酒店机票等)

综合来看,新加坡公司秘书服务一般会承担更多的工作职责,以确保公司的运作符合新加坡法律法规的要求,具备一定的资质才可以。

查看更多有关于 的文章。

转载请注明来源:http://www.gxo-tech.com/post/4224.html

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。
  • 业务咨询
  • 业务咨询
  • 飞机号:@hpx639

  • 最新文章
    热门文章
    随机图文
      此处不必修改,程序自动调用!
    最新留言